Characters remaining: 500/500
Translation

gia biến

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "gia biến" se traduit littéralement par "malheur de la famille". C'est un terme utilisé pour décrire des événements tragiques ou des calamités qui touchent une famille. Voici une explication détaillée :

Définition

"Gia biến" fait référence à des situations de malheur, comme la perte d'un proche, un accident grave, une maladie grave dans la famille, ou d'autres événements malheureux qui affectent le bien-être d'une famille.

Utilisation

Ce terme est souvent utilisé dans des contextes où l'on parle de la souffrance ou des difficultés d'une famille. Par exemple, on pourrait dire : - "Gia đình anh ấy đang trải qua một gia biến lớn." (La famille de cet homme traverse un grand malheur.)

Exemples
  1. Usage courant :

    • "Sau khi xảy ra gia biến, mọi người trong gia đình đều rất buồn." (Après l'événement tragique, tout le monde dans la famille était très triste.)
  2. Usage avancé :

    • "Gia biến có thể đến từ nhiều nguồn khác nhau, cách mỗi gia đình đối mặt với cũng rất khác nhau." (Les malheurs peuvent provenir de diverses sources, et la façon dont chaque famille y fait face peut également varier.)
Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes directes de "gia biến", mais on peut l'utiliser avec d'autres mots pour enrichir le sens : - Gia đình (famille) : pour mettre l'accent sur le lien familial. - Biến cố (événements) : qui peut également désigner des événements tragiques.

Autres significations

En général, le terme "gia biến" est principalement utilisé pour désigner des malheurs familiaux. Il n'a pas d'autres significations courantes, mais il peut être utilisé de manière figurative pour parler de situations difficiles dans d'autres contextes.

Synonymes
  • Biến cố : événement, souvent utilisé pour désigner un événement tragique.
  • Khổ đau : souffrance, douleur, quand on parle de la douleur émotionnelle que peut engendrer un "gia biến".
  1. malheur de la famille

Similar Spellings

Words Containing "gia biến"

Comments and discussion on the word "gia biến"